Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.313.271 Accord de partenariat économique de large portée du 25 juin 2018 entre les États de l'AELE et l'Équateur (avec annexes)

0.632.313.271 Accordo di partenariato economico globale del 25 giugno 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Ecuador (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/lvlu1/Art. 64 (Traitement national et non-discrimination)

Les Parties reconnaissent que, nonobstant l’art. 6.4 (Traitement national et non-discrimination) de l’Accord, aucune disposition du chapitre 6 (Marchés publics) de l’Accord n’est interprétée comme empêchant une Partie d’exiger des fournisseurs d’avoir, au moment de la signature du contrat, un domicile dans cette Partie ainsi qu’un représentant légal, pour autant que ces exigences découlent des lois et réglementations intérieures de la Partie. Si une Partie n’applique pas ces exigences à une tierce partie ou à un fournisseur tiers, elle accorde immédiatement et sans condition ce traitement aux autres Parties et à leurs fournisseurs.

Chap. 6 et Annexe XVII (Marchés publics)

En vertu du chapitre 6 (Marchés publics) et de l’Annexe XVII (Marchés publics) de l’Accord, la Suisse déclare son intention d’ajuster l’accès aux marchés accordé à l’Équateur à celui qui est prévu par l’Accord révisé de l’OMC sur les marchés publics de 2012, dès qu’elle aura ratifié celui-ci conformément à ses procédures internes. Le Comité mixte adoptera une décision contenant les amendements nécessaires en vertu de l’art. 10 (Comité mixte).

En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Protocole d’entente.

Fait à Sauðárkrókur, le 25 juin 2018, en deux exemplaires originaux rédigés l’un en anglais et l’autre en espagnol, les deux textes étant également authentiques. En cas de divergence, le texte anglais prévaut. Les originaux sont déposés auprès du dépositaire, qui transmet des copies certifiées à toutes les Parties.

lvlu2/lvlu1/Art. 64 (Trattamento nazionale e non discriminazione)

Le Parti riconoscono che, fatto salvo l’articolo 6.4 dell’Accordo (Trattamento nazionale e non discriminazione), nessuna disposizione del capitolo 6 (Appalti pubblici) è interpretata in modo da impedire a una Parte di chiedere ai prestatori di essere domiciliati in tale Parte e di disporre di un rappresentante legale al momento della firma del contratto, purché simili richieste emanino dalle leggi e regolamentazioni nazionali della Parte. Se una Parte non applica questi requisiti a un Paese terzo o a un prestatore di un Paese terzo, tale non applicazione è adottata prontamente e incondizionatamente anche nei confronti delle altre Parti e dei loro prestatori.

Capitolo 6 e allegato XVII (Appalti pubblici)

Conformemente al capitolo 6 e all’allegato XVII dell’Accordo (Appalti pubblici), la Svizzera dichiara la sua intenzione di adeguare la portata dell’accesso al mercato accordata all’Ecuador sulla base della portata dell’accesso al mercato definita nell’ambito della revisione dell’Accordo dell’OMC sugli appalti pubblici del 2012 non appena procederà alla ratifica del suddetto accordo in conformità con le sue procedure nazionali. In virtù dell’articolo 10 (Comitato misto), il Comitato misto prende una decisione in cui sono illustrati gli emendamenti necessari.

In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Protocollo d’intesa.

Fatto a Sauðárkrókur il 25 giugno 2018 in due esemplari originali, uno in inglese e l’altro in spagnolo, ogni testo facente parimenti fede. In caso di divergenze prevale il testo inglese. Gli originali sono depositati presso il Depositario, il quale provvede a trasmettere copie certificate a tutte le Parti

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.