Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.313.271 Accord de partenariat économique de large portée du 25 juin 2018 entre les États de l'AELE et l'Équateur (avec annexes)

0.632.313.271 Accordo di partenariato economico globale del 25 giugno 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Ecuador (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 92 Portée et moyens

1.  Les moyens de coopération peuvent inclure l’assistance technique, le développement et la mise en œuvre d’activités conjointes telles que convenues entre les Parties.

2.  La coopération et l’assistance technique fournies par les États de l’AELE pour la mise en œuvre du présent chapitre sont exécutées dans le cadre de programmes administrés par le Secrétariat de l’AELE, sans préjudice des autres programmes bilatéraux de coopération et d’assistance technique que les Parties peuvent développer dans des domaines couverts par le présent Accord, y compris des arrangements complémentaires.

3.  La coopération au titre du présent chapitre est sujette à la disponibilité des fonds et des ressources de chaque Partie. Les coûts de la coopération au titre du présent chapitre sont supportés par les Parties dans les limites de leurs capacités et par le biais de leurs propres canaux, selon des modalités à convenir entre les Parties.

Art. 92 Portata e mezzi

1.  I mezzi di cooperazione possono comprendere l’assistenza tecnica nonché lo sviluppo e l’attuazione di azioni congiunte convenute tra le Parti.

2.  La cooperazione e l’assistenza tecnica fornita dagli Stati dell’AELS per l’attuazione del presente capitolo si realizzano tramite programmi gestiti dal Segretariato dell’AELS, senza pregiudicare altri programmi di cooperazione bilaterale e assistenza tecnica che le Parti possono sviluppare negli ambiti contemplati dal presente Accordo, compresi gli accordi complementari.

3.  La cooperazione ai sensi del presente capitolo è soggetta alla disponibilità di fondi e risorse di ciascuna Parte. Le spese di cooperazione ai sensi del presente capitolo sono sostenute dalle Parti nei limiti delle loro capacità e per il tramite dei rispettivi canali, secondo modalità da convenire tra le Parti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.