1. Les pratiques suivantes d’entreprises sont incompatibles avec le bon fonctionnement du présent Accord, dans la mesure où elles peuvent affecter le commerce entre les Parties:
2. Sous réserve de la législation intérieure des Parties, les dispositions du par. 1 s’appliquent aussi aux activités des entreprises publiques et des entreprises auxquelles les Parties accordent des droits spéciaux ou exclusifs, dans la mesure où l’application de ces dispositions ne les empêchent pas, en droit ou en fait, d’accomplir les tâches publiques particulières qui leur sont assignées.
3. Les droits et obligations en vertu du présent chapitre ne s’appliquent qu’entre les Parties.
4. Si, au moment de l’entrée en vigueur du présent Accord, une Partie n’a pas encore adopté une législation en matière de concurrence ou désigné une autorité compétente, elle s’en acquitte dans un délai de trois ans de manière à remplir les obligations prévues au présent chapitre.
63 L’expression «position dominante» peut se rapporter à une entreprise capable d’opérer indépendamment de ses concurrents ou de ses clients, ou à une puissance commerciale substantielle, ou à une part de marché notable, comme le spécifient les législations respectives des Etats d’Amérique centrale en matière de concurrence.
1. Le seguenti pratiche da parte di imprese sono incompatibili con il buon funzionamento del presente Accordo nella misura in cui possono incidere sul commercio tra le Parti:
2. Conformemente alle loro leggi nazionali, le disposizioni del paragrafo 1 si applicano anche alle attività di imprese pubbliche e di imprese alle quali le Parti accordano diritti speciali o esclusivi, a condizione che l’applicazione di tali disposizioni non ostacoli, di diritto o di fatto, la realizzazione dei particolari incarichi pubblici assegnati loro.
3. I diritti e gli obblighi ai sensi del presente capitolo si applicano soltanto tra le Parti.
4. Per adempiere gli obblighi del presente capitolo, se al momento dell’entrata in vigore del presente Accordo una Parte non ha ancora adottato una legislazione in materia di concorrenza o designato un’autorità competente, essa vi provvede entro un periodo di tre anni.
63 Il termine «posizione dominante» può riferirsi a un’impresa in grado di operare indipendentemente dai suoi concorrenti o clienti o, in alternativa, a un considerevole potere di mercato o a una notevole partecipazione al mercato, secondo quanto specificato nelle rispettive legislazioni in materia di concorrenza degli Stati dell’America centrale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.