1. Tout Etat qui devient membre de l’AELE ou tout membre du sous-système d’intégration économique d’Amérique centrale peut adhérer au présent Accord, sous réserve que le Comité mixte approuve son adhésion aux modalités et conditions convenues par les Parties et approuvées conformément à leurs procédures légales nationales respectives. L’instrument d’adhésion est déposé auprès du Dépositaire.
2. S’agissant d’un Etat candidat, le présent Accord entre en vigueur 60 jours après le dépôt de son instrument d’adhésion ou après l’approbation des conditions d’adhésion par les Parties existantes, si celle-ci survient ultérieurement.
1. Qualsiasi Stato che diviene membro dell’AELS o qualsiasi membro del sottosistema di integrazione economica dell’America centrale può aderire al presente Accordo, previa approvazione del Comitato misto, a condizioni e modalità da convenire tra le Parti e dopo approvazione conformemente alle rispettive procedure giuridiche nazionali. Lo strumento di adesione è depositato presso il Depositario.
2. Per lo Stato che decide di aderire, il presente Accordo entra in vigore 60 giorni dopo il deposito del suo strumento di adesione o l’approvazione dei termini di adesione da parte delle Parti esistenti; è determinante la data posteriore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.