1. Chaque Partie désigne, dans les 60 jours suivant la date d’entrée en vigueur du présent Accord, un point de contact pour faciliter la communication entre les Parties.
2. A la demande de l’autre Partie, le point de contact identifie l’office ou le fonctionnaire responsable de la question et apporte au besoin son assistance pour faciliter la communication avec la Partie requérante.
1. Ciascuna Parte designa, entro 60 giorni dall’entrata in vigore del presente Accordo, un organo di contatto per agevolare la comunicazione tra le Parti.
2. Su richiesta dell’altra Parte, l’organo di contatto identifica l’ufficio o il funzionario responsabile di una determinata questione e contribuisce, se necessario, ad agevolare la comunicazione con la Parte richiedente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.