Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.312.631 Accord de libre-échange du 25 novembre 2008 entre la République de Colombie et les États de l'AELE (avec prot. d'entente et annexes)

0.632.312.631 Accordo di libero scambio del 25 novembre 2008 tra la Repubblica di Colombia e gli Stati dell'AELS (con prot. d'intesa e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 712 Mise aux enchères électronique

Si une entité adjudicatrice à l’intention de conduire un marché public couvert en recourant à une mise aux enchères par la voie électronique, cette entité donnera à chaque participant, avant le début de la mise aux enchères électronique:

(a)
la méthode d’évaluation automatique, y compris les formules mathématiques, basée sur les critères d’évaluation présentés dans la documentation d’appel d’offres et qui sera utilisée dans le classement automatique ou son adaptation durant la mise aux enchères;
(b)
les résultats de toute évaluation initiale des éléments de son offre, si le contrat doit être attribué sur la base de l’offre la plus avantageuse et
(c)
toute autre information pertinente concernant la conduite de la mise aux enchères.

Art. 712 Aste elettroniche

Nel caso in cui l’ente aggiudicatore intenda condurre un appalto contemplato nel presente Accordo utilizzando un’asta elettronica, prima di iniziare tale asta, l’ente comunica a ogni partecipante:

(a)
il metodo di valutazione automatica, comprese le formule matematiche, che si basa sui criteri di valutazione previsti nel fascicolo di gara e che sarà utilizzato per la graduatoria automatica o per la sua modifica durante l’asta;
(b)
i risultati di ogni valutazione iniziale degli elementi della sua offerta nel caso in cui l’appalto debba essere aggiudicato sulla base dell’offerta più vantaggiosa;
(c)
qualsiasi altra informazione rilevante concernente la gestione dell’asta.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.