1. Sous réserve des dispositions de l’al. 2, les versions anglaise et espagnole du présent Accord sont d’égale validité et font également foi. En cas de divergence, le texte anglais prévaudra.
2. Les textes suivants ne sont valables et ne font foi qu’en anglais, respectivement en espagnol:
1. Fatto salvo il paragrafo 2, la versione inglese e spagnola del presente Accordo hanno pari validità e fanno parimente fede. In caso di divergenze, prevale il testo inglese.
2. I seguenti testi sono validi e fanno fede unicamente in inglese o in spagnolo:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.