1. Les Parties s’engagent à appliquer toute taxe interne ou autre mesure ou réglementation en conformité avec l’art.
2. Les exportateurs ne peuvent pas, pour les produits exportés vers le territoire d’une Partie, bénéficier d’une remise d’impositions internes dépassant le montant des impositions qui ont frappé indirectement ces produits.
14 RS 0.632.20, Annexe 1A.1
1. Le Parti si impegnano ad applicare qualsiasi imposta, altro onere e regolamento interno in conformità con l’articolo III del GATT 199414 e con gli altri accordi pertinenti dell’OMC.
2. Per i prodotti esportati verso il territorio di una Parte, gli esportatori non possono beneficiare di alcun rimborso di imposte interne superiore all’importo delle imposte indirette riscosse su tali prodotti.
14 RS 0.632.20, All. 1A.1
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.