1. Les Parties confirment leurs droits et obligations en vertu de l’Accord de Marrakech instituant l’Organisation mondiale du commerce et des autres accords négociés dans ce cadre auxquels ils sont parties (ci-après dénommés «Accord sur l’OMC6») et en vertu de tout autre accord international applicable entre eux.
2. Aucune disposition du présent Accord ne saurait être interprétée pour exempter les Parties des obligations leur incombant au titre d’autres accords internationaux.
1. Le Parti confermano i diritti e gli obblighi risultanti dall’Accordo di Marrakesh che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio6 (denominato di seguito «Accordo sull’OMC») e dagli altri accordi negoziati in questo ambito di cui sono parti nonché da qualsiasi altro accordo internazionale applicabile tra di loro.
2. Nessuna disposizione del presente Accordo sarà interpretata nel senso di esonerare le Parti da altri obblighi spettanti loro da altri accordi internazionali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.