1. Les Parties se déclarent prêtes à encourager la coopération économique en termes mutuellement consentis et en conformité avec leurs objectifs de politique nationale.
2. Les Etats de l’AELE apportent leur assistance technique aux Etats de la SACU afin de:
3. L’assistance des Etats de l’AELE sera ciblée sur les secteurs affectés par le processus de libéralisation et de restructuration de l’économie des Etats de la SACU de même que sur les secteurs censés rapprocher les économies des Etats de l’AELE et des Etats de la SACU, en particulier ceux qui génèrent de la croissance et de l’emploi.
1. Le Parti dichiarano la propria disponibilità a promuovere la cooperazione economica nei termini concordati reciprocamente e nel rispetto degli obiettivi della loro politica nazionale.
2. Gli Stati dell’AELS forniscono assistenza tecnica agli Stati della SACU al fine di:
3. L’assistenza degli Stati dell’AELS si concentra sui settori coinvolti nel processo di liberalizzazione e ristrutturazione dell’economia degli Stati della SACU nonché sui settori suscettibili di avvicinare le economie degli Stati dell’AELS e degli Stati della SACU, in particolare quelli generatori di crescita e occupazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.