(Etat le 5 novembre 1999)0.632.292.322Nicht löschen bitte "1 " !!
0.632.292.322
Texte original
Conclu le 1er avril 1981
Entré en vigueur le 1er avril 1981 avec effet au 2 juin 1981
(Stato 5 novembre 1999)0.632.292.322Nicht löschen bitte "1 " !!
0.632.292.322
Traduzione2
Conchiuso il 1° aprile 1981
Entrato in vigore il 1° aprile 1981 con effetto il 2 giugno 1981
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.