Le gouvernement de la Confédération suisse
(dénommée ci-après la Suisse)
d’une part,
les gouvernements du Royaume de Belgique,
de la République fédérale d’Allemagne,
de la République française,
de la République italienne,
du Grand-Duché de Luxembourg,
du Royaume des Pays-Bas
(dénommés ci-après les Etats membres)
et la Communauté économique européenne
(dénommée ci-après la CEE)
d’autre part,
Prenant acte des engagements et déclarations suivants des organisations horlogères suisses, faites sous réserve de réciprocité au sens de la lettre C ci-après:
Il Governo della Confederazione Svizzera
(appresso Svizzera)
da una parte,
e i governi
del Regno del Belgio,
della Repubblica federale di Germania,
della Repubblica francese,
della Repubblica italiana,
del Gran Ducato del Lussemburgo,
del Regno dei Paesi Bassi
(appresso Stati membri)
e la Comunità economica europea
(appresso CEE)
dall’altra,
dopo aver preso atto dei seguenti impegni e dichiarazioni delle organizzazioni orologiere svizzere, fatti con riserva di reciprocità giusta la lettera C di cui sotto:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.