1. Chaque gouvernement qui acceptera le présent accord ou qui y accédera assurera, au plus tard à la date où ledit accord entrera en vigueur en ce qui le concerne, la conformité de ses lois, règlements et procédures administratives avec les dispositions dudit accord.
2. Chaque Partie informera le comité de toute modification apportée à ses lois et règlements en rapport avec les dispositions du présent accord, ainsi qu’à l’administration de ces lois et règlements.
1. Ogni governo che approverà o aderirà al presente Accordo, assicurerà non oltre la sua data di entrata in vigore nella misura in cui lo riguarda, la conformità delle sue leggi, norme e procedure amministrative con le disposizioni dell’Accordo stesso.
2. Ogni Parte informerà il Comitato di qualsiasi modifica apportata alle sue leggi e norme in relazione al presente Accordo nonché all’applicazione di queste leggi e norme.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.