Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.209 Accord du 30 novembre 1999 instituant le Centre consultatif sur la législation de l'OMC (avec annexes)

0.632.209 Accordo del 30 novembre 1999 che istituisce il Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell'OMC (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Structure du Centre

1.  Le Centre disposera d’une Assemblée générale, d’un Conseil de direction et d’un Directeur général.

2.  L’Assemblée générale sera composée des représentants des Membres du Centre et des représentants des pays les moins avancés énumérés à l’Annexe III. L’Assemblée générale se réunira au moins deux fois l’an pour:

a)
évaluer les performances du Centre;
b)
élire le Conseil de direction;
c)
adopter les règles proposées par le Conseil de direction;
d)
adopter le budget annuel proposé par le Conseil de direction, et
e)
exercer les fonctions qui lui sont assignées au titre des autres articles du présent Accord.

L’Assemblée générale adoptera son propre règlement intérieur.

3.  Le Conseil de direction sera composé de quatre membres, d’un représentant des pays les moins avancés et du Directeur général. Les membres du Conseil de direction y siègeront à titre personnel et seront élus en fonction de leurs compétences en matière de droit de l’OMC ou de relations commerciales internationales et de développement.

4.  Les membres du Conseil de direction et le représentant des pays les moins avancés au Conseil de direction seront nommés par l’Assemblée générale. Le Directeur général sera membre ès qualités du Conseil de direction. Le groupe de Membres énuméré à l’Annexe I du présent Accord et les trois groupes de Membres énumérés à l’Annexe II du présent Accord pourront chacun proposer un membre du Conseil de direction pour nomination par l’Assemblée générale. Les pays les moins avancés énumérés à l’Annexe III du présent Accord pourront proposer leur représentant au Conseil de direction pour nomination par l’Assemblée générale.

5.  Le Conseil de direction fera rapport à l’Assemblée générale. Le Conseil de direction se réunira aussi souvent que nécessaire pour:

a)
adopter les décisions nécessaires afin d’assurer le bon fonctionnement du Centre conformément au présent Accord;
b)
préparer le budget annuel du Centre pour approbation par l’Assemblée générale;
c)
décider des recours déposés par les Membres à qui l’aide juridique dans une procédure de règlement des différends a été refusée;
d)
superviser la gestion de la dotation en capital du Centre;
e)
nommer un commissaire aux comptes externe;
f)
nommer le Directeur général en consultation avec les Membres;
g)
proposer, pour adoption par l’Assemblée générale, des règles sur:
i)
les procédures du Conseil de direction;
ii)
les attributions et les conditions d’emploi du Directeur général, du personnel du Centre et des consultants engagés par le Centre, et
iii)
la politique de gestion et d’investissement de la dotation en capital du Centre.
h)
exercer les fonctions qui lui sont assignées au titre des autres dispositions du présent Accord.

6.  Le Directeur général fera rapport au Conseil de direction et sera invité à participer à toutes ses réunions. Le Directeur général:

a)
gèrera les affaires courantes du Centre;
b)
recrutera, dirigera et licenciera le personnel du Centre, conformément au règlement du personnel adopté par l’Assemblée générale;
c)
engagera et supervisera les consultants;
d)
soumettra au Conseil de direction et à l’Assemblée générale un bilan vérifié par un tiers portant sur le budget de l’exercice précédent, et
e)
représentera le Centre à l’extérieur.

Art. 3 Struttura del Centro

1.  Il Centro dispone di un’Assemblea generale, di un Consiglio di direzione e di un Direttore generale.

2.  L’Assemblea generale è composta dai rappresentanti dei Membri del Centro e dai rappresentanti dei Paesi meno progrediti enumerati nell’Allegato III. L’Assemblea generale si riunisce almeno due volte l’anno per:

a)
valutare le prestazioni del Centro;
b)
eleggere il Consiglio di direzione;
c)
adottare le regole proposte dal Consiglio di direzione;
d)
adottare il preventivo annuo proposto dal Consiglio di direzione;
e)
esercitare le funzioni che le sono assegnate in virtù degli altri articoli del presente Accordo.

L’Assemblea generale adotta il proprio regolamento interno.

3.  Il Consiglio di direzione è composto da quattro Membri, da un rappresentante dei Paesi meno progrediti e dal Direttore generale. I Membri del Consiglio di direzione vi siedono a titolo personale e sono eletti in funzione delle loro competenze in materia di diritto dell’OMC o di relazioni commerciali internazionali e di sviluppo.

4.  I Membri del Consiglio di direzione e il rappresentante dei Paesi meno progrediti presso il Consiglio di direzione sono nominati dall’Assemblea generale. Il Direttore generale è membro di diritto del Consiglio di direzione. Il gruppo di Membri enumerato nell’Allegato I del presente Accordo e i tre gruppi di Membri enumerati nell’Allegato II del presente Accordo possono ciascuno proporre un membro del Consiglio di direzione affinché sia nominato dall’Assemblea generale. I Paesi meno progrediti enumerati nell’Allegato III del presente Accordo possono proporre il loro rappresentante al Consiglio di direzione affinché sia nominato dall’Assemblea generale.

5.  Il Consiglio di direzione fa rapporto all’Assemblea generale. Il Consiglio di direzione si riunisce quando necessario per:

a)
adottare le decisioni necessarie al fine di assicurare il buon funzionamento del Centro conformemente al presente Accordo;
b)
preparare il preventivo annuo del Centro per approvazione da parte dell’Assemblea generale;
c)
decidere in merito ai ricorsi depositati dai Membri ai quali è stato rifiutato l’aiuto giuridico in una procedura di risoluzione delle controversie;
d)
sovrintendere alla gestione della dotazione di capitale del Centro;
e)
nominare un revisore dei conti esterno;
f)
nominare il Direttore generale dopo consultazione con i Membri;
g)
proporre, per adozione da parte dell’Assemblea generale, regole riguardanti:
i)
le procedure del Consiglio di direzione;
ii)
le attribuzioni e le condizioni d’assunzione del Direttore generale, del personale del Centro e dei consulenti assunti dal Centro;
iii)
la politica di gestione e d’investimento della dotazione di capitale del Centro.
h)
esercitare le funzioni che gli sono assegnate in virtù delle altre disposizioni del presente Accordo.

6.  Il Direttore generale fa rapporto al Consiglio di direzione ed è invitato a partecipare a tutte le sue riunioni. Il Direttore generale:

a)
gestirà gli affari correnti del Centro;
b)
recluterà, dirigerà e licenzierà il personale del Centro, conformemente al regolamento del personale adottato dall’Assemblea generale;
c)
assumerà i consulenti e sovrintenderà a essi;
d)
sottoporrà al Consiglio di direzione e all’Assemblea generale un bilancio, verificato da un terzo, riguardante il preventivo dell’esercizio precedente;
e)
rappresenterà il Centro verso l’esterno.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.