1. En ce qui concerne l’accès aux marchés suivant les modes de fourniture identifiés à l’article premier, chaque Membre accordera aux services et fournisseurs de services de tout autre Membre un traitement qui ne sera pas moins favorable que celui qui est prévu en application des modalités, limitations et conditions convenues et spécifiées dans sa Liste.262
2. Dans les secteurs où des engagements en matière d’accès aux marchés seront contractés, les mesures qu’un Membre ne maintiendra pas, ni n’adoptera, que ce soit au niveau d’une subdivision régionale ou au niveau de l’ensemble de son territoire, à moins qu’il ne soit spécifié autrement dans sa Liste, se définissent comme suit:
262 Si un Membre contracte un engagement en matière d’accès aux marchés en relation avec la fourniture d’un service suivant le mode de fourniture visé à l’al. 2 a) de l’article premier et si le mouvement transfrontières de capitaux constitue une partie essentielle du service lui-même, ledit Membre s’engage par là à permettre ce mouvement de capitaux. Si un Membre contracte un engagement en matière d’accès aux marchés en relation avec la fourniture d’un service suivant le mode de fourniture visé à l’al. 2 c) de l’article premier, il s’engage par là à permettre les transferts de capitaux connexes vers son territoire.
263 L’al. 2 c) ne couvre pas les mesures d’un Membre qui limitent les intrants servant à la fourniture de services.
1. Per quanto concerne l’accesso al mercato attraverso le modalità di fornitura definite all’articolo I, ciascun Membro accorderà ai servizi e ai prestatori di servizi di un altro Membro un trattamento non meno favorevole di quello previsto a norma dei termini, delle limitazioni e delle condizioni concordate e specificate nel suo Elenco.263
2. In settori oggetto di impegni in materia di accesso al mercato, le misure che un Membro dovrà astenersi dal tenere in essere o dall’adottare, a livello regionale o per l’intero territorio nazionale, salvo quanto diversamente specificato nel suo Elenco, sono le seguenti:
263 Se un Membro assume un impegno in materia di accesso al mercato relativamente alla fornitura di un servizio secondo le modalità di cui all’art. I, comma 2(a), e se il trasferimento di capitali oltre confine rappresenta una parte essenziale del servizio stesso, il Membro è tenuto a consentire tale movimento di capitali. Se un Membro assume un impegno in relazione alla fornitura di un servizio secondo le modalità di cui all’art. I, comma 2(c), esso è tenuto a consentire i relativi trasferimenti di capitale nel suo territorio.
264 Il comma 2(c) non riguarda misure adottate da un Membro che limitano i fattori produttivi necessari per la fornitura di servizi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.