Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.20 Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce (avec annexes)

0.632.20 Accordo del 15 aprile 1994 che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu28/lvlu1/lvlu1/pArt. II/Art. XII Restrictions destinées à protéger l’équilibre de la balance des paiements

1.  Au cas où sa balance des paiements et sa situation financière extérieure posent ou menacent de poser de graves difficultés, un Membre pourra adopter ou maintenir des restrictions au commerce de services pour lesquels il aura contracté des engagements spécifiques, y compris aux paiements ou transferts pour les transactions liées à de tels engagements. Il est reconnu que des pressions particulières s’exerçant sur la balance des paiements d’un Membre en voie de développement économique ou engagé dans un processus de transition économique pourront nécessiter le recours à des restrictions pour assurer, entre autres choses, le maintien d’un niveau de réserves financières suffisant pour l’exécution de son programme de développement économique ou de transition économique.

2.  Les restrictions visées au par. 1:

a)
n’établiront pas de discrimination entre Membres;
b)
seront compatibles avec les Statuts du Fonds monétaire international;
c)
éviteront de léser inutilement les intérêts commerciaux, économiques et financiers de tout autre Membre;
d)
n’iront pas au-delà de ce qui est nécessaire pour faire face aux circonstances décrites au par. 1;
e)
seront temporaires et seront supprimées progressivement, au fur et à mesure que la situation envisagée au par. 1 s’améliorera.

3.  Lorsqu’ils détermineront l’incidence de ces restrictions, les Membres pourront donner la priorité à la fourniture de services qui sont plus essentiels à leurs programmes économiques ou à leurs programmes de développement. Toutefois, ces restrictions ne devront pas être adoptées ni maintenues dans le but de protéger un secteur de services donné.

4.  Toute restriction adoptée ou maintenue au titre du par. 1, ou toute modification qui y aura été apportée, sera notifiée dans les moindres délais au Conseil général.

5.
a) Les Membres appliquant les dispositions du présent article entreront en consultation dans les moindres délais avec le Comité des restrictions appliquées pour des raisons de balance des paiements au sujet des restrictions adoptées au titre du présent article.
b)
La Conférence ministérielle établira des procédures257 de consultation périodique dans le but de permettre que les recommandations qu’elle pourra juger appropriées soient faites au Membre concerné.
c)
Les consultations auront pour objet d’évaluer la situation de la balance des paiements du Membre concerné et les restrictions qu’il a adoptées ou qu’il maintient au titre du présent article, compte tenu, entre autres choses, de facteurs tels que:
i)
la nature et l’étendue des difficultés posées par sa balance des paiements et sa situation financière extérieure;
ii)
l’environnement économique et commercial extérieur du Membre appelé en consultation;
iii)
les mesures correctives alternatives auxquelles il serait possible de recourir.
d)
Les consultations porteront sur la conformité de toutes restrictions avec le par. 2, en particulier sur l’élimination progressive des restrictions conformément au par. 2 e).
e)
Au cours de ces consultations, toutes les constatations de fait, d’ordre statistique ou autre, qui seront communiquées par le Fonds monétaire international en matière de change, de réserves monétaires et de balance des paiements seront acceptées et les conclusions seront fondées sur l’évaluation par le Fonds de la situation de la balance des paiements et de la situation financière extérieure du Membre appelé en consultation.

6.  Si un Membre qui n’est pas membre du Fonds monétaire international souhaite appliquer les dispositions du présent article, la Conférence ministérielle établira une procédure d’examen et toutes autres procédures nécessaires.

257 Il est entendu que les procédures visées au par. 5 seront les mêmes que celles du GATT de 1994.

lvlu27/lvlu1/lvlu1/pArt. II/Art. XII Restrizioni a salvaguardia della bilancia dei pagamenti

1.  Ove sussistano, ovvero rischino di sussistere, gravi difficoltà in materia di bilancia dei pagamenti e di posizione finanziaria esterna, qualsiasi Membro ha facoltà di adottare o tenere in essere restrizioni agli scambi di servizi in merito ai quali ha assunto impegni specifici, ivi compresi i pagamenti o i trasferimenti relativi a transazioni connesse a tali impegni. Si dà atto del fatto che particolari pressioni sulla bilancia dei pagamenti di un Membro in fase di sviluppo o di transizione economica possono rendere necessario il ricorso a restrizioni per garantire, tra l’altro, il mantenimento di un livello di riserve finanziarie adeguato ai fini dell’attuazione del programma di sviluppo o di trasformazione economica del Membro in questione.

2.  Le restrizioni di cui al paragrafo 1

a)
sono applicate in maniera non discriminatoria nei confronti dei Membri;
b)
sono compatibili con gli accordi statutari del Fondo monetario internazionale;
c)
evitano di ledere inutilmente gli interessi commerciali, economici e finanziari di qualsiasi altro Membro;
d)
non sono superiori a quanto necessario per affrontare le circostanze descritte al paragrafo 1;
e)
hanno carattere temporaneo e sono eliminate progressivamente, con il migliorare della situazione specificata al paragrafo 1.

3.  Nel determinare l’incidenza di tali restrizioni, i Membri possono dare la priorità alla fornitura dei servizi maggiormente essenziali per i loro programmi economici o di sviluppo. Tuttavia, tali restrizioni non sono adottate né mantenute allo scopo di proteggere un particolare settore dei servizi.

4.  Qualsiasi restrizione adottata o tenuta in essere ai sensi del paragrafo 1, o qualsiasi cambiamento apportato alla stessa, sono prontamente notificati al Consiglio generale.

5.
a) Ove applichino le disposizioni del presente articolo, i Membri consultano sollecitamente il comitato sulle restrizioni per motivi di bilancia dei pagamenti in merito alle restrizioni adottate a norma dello stesso.
b)
La Conferenza dei Ministri definisce le procedure258 per tenere consultazioni periodiche che consentano di fornire raccomandazioni al Membro interessato, ove lo ritenga opportuno.
c)
Le consultazioni servono a valutare la situazione della bilancia dei pagamenti del Membro interessato e le restrizioni adottate o mantenute a norma del presente articolo, tenendo conto, tra l’altro, di fattori quali:
i)
natura e portata delle difficoltà in materia di bilancia dei pagamenti o di posizione finanziaria esterna;
ii)
ambiente esterno economico e commerciale del Membro che chiede la consultazione;
iii)
interventi correttivi alternativi a disposizione.
d)
Nelle consultazioni viene presa in considerazione la conformità di eventuali restrizioni con il paragrafo 2, con particolare riguardo alla progressiva eliminazione delle restrizioni conformemente al paragrafo 2, lettera e).
e)
Nell’ambito delle consultazioni, tutti i dati statistici e altri fatti presentati dal Fondo monetario internazionale relativamente a cambi, riserve monetarie e bilancia dei pagamenti, sono accettati e le conclusioni sono basate sulla valutazione effettuata dal Fondo in merito alla situazione della bilancia dei pagamenti e alla posizione finanziaria esterna del Membro che richiede la consulenza.

6.  Ove un Membro che non sia membro del Fondo monetario internazionale desideri applicare le disposizioni del presente articolo, la Conferenza dei Ministri definirà una procedura di verifica e qualsivoglia altra procedura necessaria.

258 Resta inteso che le procedure ai sensi del par. 5 corrisponderanno alle procedure previste dal GATT 1994.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.