Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.20 Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce (avec annexes)

0.632.20 Accordo del 15 aprile 1994 che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu23/lvlu1/Art. 5 Notification

1.  Les Membres qui établiront des procédures de licences ou qui apporteront des modifications à leurs procédures en donneront notification au Comité dans les 60 jours qui suivront leur publication.

2.  Les notifications relatives à l’établissement de procédures de licences d’importation contiendront les renseignements suivants:

a)
liste des produits soumis aux procédures de licences;
b)
point de contact chargé de communiquer des renseignements sur les conditions de recevabilité;
c)
organe(s) administratif(s) auquel (auxquels) présenter les demandes;
d)
date et titre de la publication où sont publiées les procédures de licences;
e)
indication du caractère automatique ou non automatique de la procédure de licences, conformément aux définitions énoncées aux art. 2 et 3;
f)
dans le cas des procédures de licences d’importation automatiques, indication de leur objectif administratif;
g)
dans le cas des procédures de licences d’importation non automatiques, indication de la mesure qui est mise en œuvre par voie de licences; et
h)
durée d’application prévue de la procédure de licences si elle peut être estimée avec quelque certitude, et sinon, raison pour laquelle ces renseignements ne peuvent pas être fournis.

3.  Les notifications relatives à la modification de procédures de licences d’importation indiqueront les éléments susmentionnés, si ceux-ci sont modifiés.

4.  Les Membres notifieront au Comité la (les) publication(s) dans laquelle (lesquelles) les renseignements demandés au par. 4 de l’article premier seront publiés.

5.  Tout Membre intéressé qui considère qu’un autre Membre n’a pas notifié l’établissement ou la modification d’une procédure de licences conformément aux dispositions des par. 1 à 3, pourra porter la question à l’attention de cet autre Membre. Si une notification n’est pas présentée ensuite dans les moindres délais, le Membre intéressé pourra notifier lui-même la procédure de licences ou les changements qui y sont apportés, y compris tous renseignements pertinents et disponibles.

lvlu22/lvlu1/Art. 5 Notifica

1.  I Membri che istituiscono procedure in materia di licenze o vi apportano delle modifiche ne danno notifica al Comitato entro 60 giorni dalla pubblicazione delle stesse.

2.  Le notifiche dell’istituzione di procedure in materia di licenze di importazione contengono le seguenti informazioni:

a)
elenco dei prodotti soggetti a procedure di licenza;
b)
punto di contatto per informazioni sull’ammissibilità;
c)
organo(i) amministrativo(i) per la presentazione delle domande;
d)
data e titolo della pubblicazione che riporta le procedure in materia di licenze;
e)
indicazione del tipo di procedura di licenza, se automatica o non automatica, in base alle definizioni contenute negli articoli 2 e 3;
f)
in caso di licenze di importazione automatiche, indicazione dello scopo amministrativo;
g)
in caso di licenze di importazione non automatiche, indicazione della misura alla quale si dà attuazione attraverso la procedura di licenza; e
h)
durata d’applicazione della procedura di licenza, ove sia possibile stimarla con un certo grado di probabilità, ovvero, in caso contrario, motivo per il quale l’informazione non può essere fornita.

3.  Le notifiche in merito a modifiche apportate a procedure in materia di licenze di importazione devono indicare gli elementi sopra citati, ove si verifichino cambiamenti negli stessi.

4.  I Membri provvedono a notificare al Comitato il nome della pubblicazione nella quale sono riportate le informazioni richieste all’articolo 1, paragrafo 4.

5.  Ove un Membro interessato ritenga che un altro Membro non abbia provveduto a notificare l’istituzione di una procedura in materia di licenze o eventuali modifiche nella stessa conformemente alle disposizioni dei paragrafi da 1 a 3 che precedono, esso ha facoltà di portare la questione all’attenzione di tale altro Membro. Ove la notifica non venga effettuata immediatamente, tale Membro può procedere direttamente alla notifica della procedura di licenza o di eventuali modifiche ivi apportate, nonché di tutte le informazioni pertinenti e disponibili.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.