Chacune des deux Parties notifiera à l’autre l’accomplissement, en ce qui la concerne, des procédures constitutionnellement requises pour la mise en vigueur du présent Protocole. Celui‑ci prendra effet à la date de la dernière de ces notifications.
Il pourra être résilié en tout temps, par chacune des deux Parties, moyennant préavis de 3 mois.
Fait à Paris, le 26 avril 1963.
Pour le | Pour le gouvernement |
Soldati | de Margerie |
Ciascuna delle due Parti notifica all’altra l’adempimento delle procedure richieste dalla propria costituzione per la messa in vigore del presente Protocollo, che avrà effetto con la data dell’ultima notificazione.
Il presente Protocollo può essere disdetto in ogni tempo, da ciascuna Parte, con preavviso di tre mesi.
Fatto a Parigi, il 26 aprile 1963.
Per il | Per il Governo |
Soldati | de Margerie |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.