0.631.256.934.99 Convention du 31 janvier 1938 entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes (avec protocole de signature et échange de notes)
0.631.256.934.99 Convenzione del 31 gennaio 1938 tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe (con Protocollo di firma e Scambio di note)
Art. 9 Admission temporaire
Seront admis en franchise de tous droits, taxes et autres charges38 imposés à l’occasion de l’importation ou de lexportation, sous réserve des mesures de contrôle39 et sous condition de réexportation dans la zone d’origine dans un délai maximum de 6 mois:
- 1.
- le pianos envoyés en location de l’une des zones frontalières dans l’autre zone;
- 2.
- les outils, les instruments de travail et le matériel usagés que des artisans domiciliés dans l’une des zones frontalières transportent dans l’autre zone pour y exercer leur profession ou leur métier, ainsi que les instruments destinés à des recherches scientifiques ou à des travaux artistiques;
- 3.
- les machines à battre appartenant à des particuliers ou à des associations agricoles domiciliés dans l’une des zones frontalières et importées pour des battages dans l’autre zone,
- 4.
- les meubles, les ustensiles de ménage, le linge de maison, les instruments et les outils, le tout à l’état usagé, que des personnes habitant l’une des zones frontalières introduisent dans l’autre zone en vue de les utiliser pour un séjour temporaire.
Art. 9 Ammissione temporanea
Saranno ammessi in franchigia di qualsiasi dazio, tassa o altro onere38 imposto al momento dell’importazione o dell’esportazione, con riserva delle misure di controllo39 e a condizione di riesportazione nella zona d’origine entro un termine massimo di 6 mesi:
- 1.
- i pianoforti mandati a nolo dall’una all’altra zona di frontiera;
- 2.
- gli utensili, gli strumenti di lavoro e il materiale usato che gli artigiani domiciliati in una delle zone di frontiera trasportano nell’altra zona per esercitarvi la loro professione o il loro mestiere, come pure gli istrumenti destinati a ricerche scientifiche o a lavori artistici;
- 3.
- le trebbiatrici appartenenti a privati o ad associazioni agricole domiciliate in una delle zone di frontiera ed importate per la trebbiatura nell’altra zona;
- 4.
- i mobili, gli utensili di cucina, la biancheria, gli istrumenti e gli attrezzi, tutti usati, che le persone abitanti una delle zone di frontiera introducono nell’altra per adoperarli durante un soggiorno temporaneo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.