Les problèmes frontaliers intéressant plus spécialement tel ou tel département français et tel ou tel canton suisse seront réglés en commun accord dans l’esprit et le cadre des dispositions du présent texte, par les autorités locales intéressées, en France: le préfet, en Suisse: l’autorité cantonale.
Le questioni concernenti il traffico di confine che interessano più particolarmente l’uno o l’altro dipartimento francese oppure l’uno o l’altro Cantone svizzero saranno regolate di comune accordo, in conformità delle disposizioni del presente testo, dalle autorità locali interessate, in Francia: il Prefetto, in Svizzera: l’autorità cantonale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.