Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.256.913.61 Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le trafic de frontière et de transit (avec protocole final et échange de lettres)

0.631.256.913.61 Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul traffico di confine e di transito (con Protocollo finale e Scambio di lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Commission mixte

(1)  Une commission permanente mixte, comprenant 3 membres par Etat, sera constituée dès la mise en vigueur de la présente convention. Si c’est nécessaire, la commission peut s’adjoindre des experts. Elle proposera les mesures propres à appliquer la convention et à donner une solution à des questions connexes.

(2)  Chaque Etat peut demander en tout temps la convocation de la commission.

Art. 26 Commissione mista

(1)  Subito dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione, sarà istituita una commissione permanente mista, composta di tre membri per ciascuno Stato. Quand’è necessario, la commissione può farsi assistere da periti. Essa ha l’ufficio di proporre quanto occorra a una buona applicazione della presente Convenzione e allo scioglimento delle questioni che vi attengono.

(2)  Ciascuno Stato può chiedere, in ogni momento, l’adunanza della commissione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.