Les Etats riverains du Rhin et la Belgique ne prendront aucune mesure et n’en laisseront prendre aucune, dans le cadre de leur législation, qui aurait pour but ou qui pourrait avoir comme conséquence que le gasoil destiné à la navigation rhénane soit vendu à des prix supérieurs ou inférieurs à ceux qui s’établissent entre partenaires indépendants suivant les lois du marché. La formation des prix de ce gasoil ne doit pas être influencée par des mesures discriminatoires ou préférentielles.
Gli Stati rivieraschi del Reno, e il Belgio, non prenderanno, nè lasceranno prendere, nell’ambito della loro legislazione, alcuna misura, la quale abbia per scopo, o per conseguenza, un aumento o una diminuzione dei prezzi di vendita del gasolio destinato alla navigazione sul Reno, rispetto a quelli che si stabiliscono tra parti indipendenti secondo le leggi del mercato. Sulla determinazione del prezzo di questo gasolio non devono operare delle misure discriminatorie o preferenziali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.