0.631.252.945.461.8 Accord du 3 février 1999 entre la Suisse et l'Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés à la gare ferroviaire internationale de Domodossola et à la gare internationale aux marchandises de «Domo II» à Beura-Cardezza, ainsi qu'au contrôle en cours de route sur le parcours Brigue-Domodossola et vice versa de la ligne ferroviaire du Simplon
0.631.252.945.461.8 Accordo del 3 febbraio 1999 tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione ferroviaria internazionale di Domodossola e nello scalo merci ferroviario «Domo II» di Beura-Cardezza nonché al controllo in corso di viaggio sulla tratta Briga-Domodossola e viceversa della linea ferroviaria del Sempione
Art. 2 Zone pour le trafic des voyageurs
1. La zone pour le trafic des voyageurs comprend:
- a)
- la section de ligne entre la frontière sous le tunnel du Simplon et la gare de Domodossola, incluant également le talus du terre-plein ou de la tranchée où la ligne ferroviaire est tracée. Si le terrain est plat, la zone s’étend parallèlement au rail extérieur, à une distance de cinq mètres. Les propriétés privées, les voies publiques qui jouxtent la zone et les passages ouverts au public qui passent au-dessus, au-dessous ou à travers la zone restent dans tous les cas exclus de la zone.
- b)
- les voies de la gare de Domodossola désignées par les numéros I à IV, les autres voies éventuellement occupées par des trains de voyageurs en provenance ou à destination de la Suisse et les entre-voies qui s’y rapportent, comprises dans l’aire idéalement délimitée par les points suivants: du sud, à partir de l’aiguille de changement de voie no 6-B, au nord, à l’aiguille de changement de voie no 41-A; 41-B;
- c)
- les quais qui jouxtent les voies mentionnées sous point b), le passage sous-voies qui donne accès auxdites voies et le passage sous-voies qui conduit à la station du chemin de fer Società Subalpina Imprese Ferroviarie;
- d)
- les locaux des bâtiments mentionnés dans l’al. 2 ci-dessous.
2. A la gare ferroviaire de Domodossola, la zone est divisée en deux secteurs:
- a)
- un secteur utilisé en commun par les agents des deux Etats, comprenant:
- –
- les voies, les quais et les passages sous-voies énumérés dans l’al. 1 ci‑dessus, let. b) et c);
- –
- la salle commune de contrôle des bagages à main ou enregistrés, située au rez-de-chaussée du bâtiment des voyageurs;
- b)
- un secteur réservé aux agents suisses, comprenant:
- –
- les bureaux de la douane suisse et de la police suisse situés dans le bâtiment des voyageurs, respectivement au rez-de-chaussée et au premier étage.
Art. 2 Zona per il traffico viaggiatori
1. La zona per il traffico viaggiatori comprende:
- a)
- la tratta di linea fra la frontiera sotto la galleria del Sempione e la stazione di Domodossola include pure il pendio del terrapieno o della trincea ove è tracciata la linea ferroviaria. Se il terreno è pianeggiante, la zona si estende fino a cinque metri parallelamente alla rotaia esterna. Restano in ogni caso escluse dalla zona le proprietà private, le pubbliche vie che costeggiano la zona e i passaggi aperti al pubblico che passano sopra, sotto o attraverso la zona;
- b)
- i binari della stazione di Domodossola contraddistinti con i numeri da I a VI, gli eventuali altri binari occupati da treni viaggiatori da e per la Svizzera e i relativi interbinari, ricompresi nell’area idealmente delimitata dai seguenti punti: da sud a partire dall’ago di scambio n° 6-B fino a nord all’ago di scambio n° 41-A/41-B;
- c)
- i marciapiedi che costeggiano i binari menzionati al punto b), il sottopassaggio che dà accesso ai predetti binari e il sottopassaggio che conduce alla stazione della Ferrovia Società Subalpina Imprese Ferroviarie;
- d)
- i locali dei fabbricati menzionati al seguente paragrafo 2.
2. Nella stazione ferroviaria di Domodossola la zona è divisa in due settori:
- a)
- un settore utilizzato in comune dagli agenti dei due Stati comprendente:
- –
- i binari, i marciapiedi e i sottopassaggi enumerati al precedente paragrafo 1, lettere b), c);
- –
- la sala comune di controllo del bagaglio a mano o registrato, sita al pianterreno del fabbricato viaggiatori;
- b)
- un settore riservato agli agenti svizzeri comprendente:
- –
- gli uffici della Dogana svizzera e della Polizia svizzera siti nel fabbricato viaggiatori, rispettivamente, al pianterreno e al primo piano.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.