(Etat le 5 novembre 1999)0.631.252.945.461.3Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.252.945.461.3
Traduction2
Conclu le 28 février 1974
Entré en vigueur le 1er juillet 1974
2 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition italienne du présent recueil.
0.631.252.945.461.3 (Stato 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.252.945.461.3
Testo originale
Concluso il 28 febbraio 1974
Entrato in vigore il 1° luglio 1974
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.