1. La zone prévue pour les contrôles suisses de sortie et les contrôles italiens d’entrée comprend deux secteurs:
2. Un plan officiel de la zone sera affiché dans les bureaux respectifs.
3. Aux fins des contrôles sur les personnes, les compétences des deux Etats prévues dans les art. 4 à 7 de la Convention du 11 mars 1961 s’exerceront respectivement à la sortie et à l’entrée du territoire national.
1. La zona prevista per i controlli svizzeri di uscita ed i controlli italiani di entrata comprende due settori:
2. Una planimetria ufficiale della zona sarà affissa nei rispettivi uffici.
3. Ai fini dei controlli sulle persone le competenze dei due Stati previste dagli articoli 4–7 della Convenzione dell’11 marzo 1961 saranno esercitate, rispettivamente, all’uscita ed all’entrata del territorio nazionale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.