La douane suisse aura le droit de procéder par voie pénale, dans les cas et dans les formes établies par les lois suisses, contre toute violation des prescriptions douanières suisses qui serait commise à la gare de Domodossola ou sur la section de chemin de fer comprise entre cette gare et la frontière.
Les autorités suisses dont relève le bureau de douane suisse de Domodossola auront le droit de procéder à une enquête pour constater les contraventions de ce genre, de maintenir les séquestres et de juger les contraventions d’après les lois suisses.
A l’instance de ces autorités suisses, l’autorité italienne se chargera:
La dogana svizzera avrà diritto di procedere in via penale nei casi e nelle forme stabilite dalle leggi svizzere contro ogni violazione delle prescrizioni doganali svizzere che venisse commessa nella stazione di Domodossola o sul tronco di ferrovia compreso fra questa stazione e la frontiera.
Le autorità svizzere dalle quali dipende l’ufficio doganale di Domodossola, avranno pure diritto di procedere ad inchieste per accertare siffatte contravvenzioni, di mantenere i sequestri e di giudicare le contravvenzioni secondo le leggi svizzere.
A richiesta di queste autorità svizzere, l’autorità italiana si incaricherà:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.