La direction d’arrondissement des douanes de Coire et la direction des finances du Pays de Vorarlberg, d’entente avec les autorités compétentes de police suisses et liechtensteinoises et les autorités autrichiennes de sécurité ainsi qu’avec les administrations ferroviaires intéressées, décident quels sont les trains de voyageurs qui remplissent les conditions requises à l’art. 1, par. 1.
La Direzione circondariale delle dogane, a Coira, e la Direzione delle finanze del Vorarlberg d’intesa con le competenti autorità di polizia svizzere e del Liechtenstein e le autorità austriache di sicurezza come pure con le amministrazioni ferroviarie interessate, designano i treni viaggiatori per cui valgono le condizioni richieste dall’articolo 1, paragrafo I.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.