Les personnes arrêtées et les marchandises ou les moyens de preuve saisis peuvent être ramenés dans l’Etat limitrophe, par les agents suisses et autrichiens, sans retard inutile, par l’un des prochains trains sur les parcours mentionnés à l’art. 1, par. 1.
Gli agenti svizzeri ed austriaci hanno la facoltà di ricondurre nello Stato limitrofo, senza ritardo e con uno dei treni che circolano sul percorso menzionato all’articolo 1, paragrafo 1, le persone arrestate come pure le merci od i mezzi di prova confiscati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.