Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.913.696.1 Arrangement du 15 juin 2010 entre le Département fédéral des finances de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des finances de la République fédérale d'Allemagne concernant la création, au passage frontière de Kreuzlingen-Emmishofen/Konstanz-Emmishofer Tor, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

0.631.252.913.696.1 Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Kreuzlingen-Emmishofen/Konstanz-Emmishofer Tor

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  Sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne, la zone comprend:

a)
une section de la route de transit (Konstanzerstrasse/Emmishoferstrasse) de 48,5 mètres en direction du nord-est, mesurée à partir de la borne-frontière 22, y compris les trottoirs;
b)
la place située derrière le bâtiment de service allemand, y compris l’accès et les trottoirs.

2.  Sur le territoire de la Confédération suisse, la zone comprend:

a)
une section de la route de transit (Konstanzerstrasse/Emmishoferstrasse) de 56 mètres en direction du sud-ouest, mesurée à partir de la borne-frontière 22, y compris les trottoirs;
b)
la place située au sud-ouest du bâtiment de service de l’installation douanière commune, entre la Konstanzerstrasse, la Tägermoosstrasse, le bien-fonds de la Tägermoosstrasse 2, les deux bâtiments de garages et la salle de théorie.

Art. 2

1.  Sul territorio della Repubblica federale di Germania la zona comprende:

a)
una sezione della strada di transito (Konstanzerstrasse/Emmishoferstrasse) pari a 48,5 metri in direzione nord-est, misurata dal termine 22, compresi i marciapiedi;
b)
lo spiazzo situato dietro l’edificio di servizio tedesco, compresa la via d’accesso e i marciapiedi.

2.  Sul territorio della Confederazione Svizzera la zona comprende:

a)
una sezione della strada di transito (Konstanzerstrasse/Emmishoferstrasse) pari a 56 metri in direzione sud-ovest, misurata dal termine 22, compresi i marciapiedi;
b)
lo spiazzo situato a sud-ovest dell’edificio di servizio dell’impianto doganale a controlli nazionali abbinati tra la Konstanzerstrasse, la Tägermoosstrasse, il fondo Tägermoosstrasse 2, i due edifici adibiti a autorimessa e la sala di teoria.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.