Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.913.694.5 Arrangement du 2 décembre 1977 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création, au passage frontière de Thayngen-Schlatt/Schlatt a. R., de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

0.631.252.913.694.5 Accordo del 2 dicembre 1977 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al passaggio di frontiera di Thayngen-Schlatt/Schlatt a. R.

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Etat le 5 novembre 1999)0.631.252.913.694.5Nicht löschen bitte "1 " !!

0.631.252.913.694.5

Traduction2

Arrangement
entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne
concernant la création, au passage frontière de Thayngen‑Schlatt/
Schlatt a. R., de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

Conclu le 2 décembre 1977
Entré en vigueur par échange de notes le 1er juin 1978

1 RO 1978 1375

2 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

preface

0.631.252.913.694.5 (Stato 5  novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.631.252.913.694.5

Traduzione2

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
relativo all’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati
al passaggio di frontiera di Thayngen‑Schlatt/Schlatt a. R.

Conchiuso il 2 dicembre 1977
Entrato in vigore con scambio di note il 1° giugno 1978

1 RU 1978 1375

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.