L’entrée en vigueur du présent arrangement entraîne l’abrogation de l’arrangement du 20 mai 1965 entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant les contrôles suisse et allemand dans les trains en cours de route sur les parcours Fribourg-en-Brisgau–Bâle et Singen (Hohentwiel)–Schaffhouse3.
Con l’entrata in vigore del presente Accordo è abrogato l’Accordo del 20 maggio 19653 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente i controlli svizzero e tedesco nei treni in viaggio sui percorsi Friborgo in Brisgovia/Basilea e Singen (Hohentwiel)/Sciaffusa.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.