0.631.252.913.690 (Etat le 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.252.913.690
Traduction2
Conclue le 1er juin 1961
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 11 mars 19643
Instruments de ratification échangés le 13 avril 1964
Entrée en vigueur le 13 mai 1964
1 RO 1964 387; FF 1963 II 1041
2 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
0.631.252.913.690 (Stato 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.252.913.690
Traduzione2
Conchiusa il 1° giugno 1961
Approvata dall’Assemblea federale l’11 marzo 19643
Istrumenti di ratificazione scambiati il 13 aprile 1964
Entrata in vigore il 13 maggio 1964
1 RU 1964 387; FF 1963 II 1053 ediz. ted. 1963 II 1041 ediz. franc.
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.