1 Sous les conditions et garanties qu’elle détermInera, chaque Partie contractante pourra habiliter des associations à délivrer les carnets TIR, soit directement, soit par l’intermédiaire d’associations correspondantes, et à se porter caution.
2 Une association ne pourra être agréée dans un pays que si sa garantie s’étend aux responsabilités encourues dans ce pays à l’occasion d’opérations sous le couvert de carnets TIR délivrés par des associations étrangères affiliées à l’organisation internationale à laquelle elle est elle‑même affiliée.
1 Ogni Parte contraente può, con le condizioni e sicurezze da lei stabilite, permettere ad associazioni di concedere così direttamente, come per il tramite d’associazioni corrispondenti, dei libretti TIR e di prestare una fideiussione doganale.
2 Possono essere riconosciuti in un Paese soltanto quelle associazioni la cui fideiussione garantisca per gli obblighi derivanti nel medesimo da trasporti di merci con libretti TIR concessi da associazioni straniere che con quelle siano affiliate a un’organizzazione internazionale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.