1 Chaque Partie contractante aura le droit d’exclure, temporairement ou à titre définitif, du bénéfice des dispositions de la présente Convention, toute personne coupable d’infraction grave aux lois ou règlements de douane applicables aux transports internationaux de marchandises par véhicule routier.
2 Cette exclusion sera immédiatement notifiée aux autorités douanières de la Partie contractante sur le territoire de laquelle la personne en cause est établie ou domiciliée, ainsi qu’à l’association garante du pays dans lequel l’infraction aura été commise.
1 Ogni Parte contraente ha il diritto d’escludere temporaneamente o definitivamente dalle agevolezze della presente Convenzione ogni persona colpevole di grave infrazione alle leggi e regolamenti doganali sui trasporti internazionali di merci con veicoli stradali.
2 Tale esclusione dev’essere immediatamente notificata alle autorità doganali della Parte contraente sul cui territorio la persona, della quale si tratta, ha il domicilio o la residenza d’affari, e all’associazione garante del Paese nel quale sia stata commessa l’infrazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.