1 Pour bénéficier des dispositions du présent chapitre, les véhicules routiers ou les containers doivent satisfaire aux conditions de construction et d’aménagement prévues à l’annexe 3 de la présente Convention en ce qui concerne les véhicules routiers et à l’annexe 6 en ce qui concerne les containers.
2 Les véhicules routiers et les containers devront être agréés selon les procédures prévues aux annexes 4 et 7 de la présente Convention; les certificats d’agrément devront être conformes aux modèles figurant aux annexes 5 et 8.
1 Le agevolezze previste nel presente capo sono accordate per i veicoli stradali e le casse mobili costruiti e sistemati secondo le condizioni stabilite per i veicoli stradali nell’allegato 3 della presente Convenzione e per le casse mobili nell’allegato 6.
2 I veicoli stradali e le casse mobili sono ammessi secondo le procedure previste negli allegati 4 e 7 della presente Convenzione; i certificati d’ammissione devono essere conformi ai moduli riprodotti negli allegati 5 e 8.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.