Chacune des Parties contractantes autorisera, moyennant telles mesures de contrôle qu’elle juge devoir fixer, le renouvellement des titres d’importation temporaire délivrés par les associations autorisées et afférents à des véhicules ou pièces détachées importés temporairement sur son territoire, sauf dans le cas où les conditions d’importation temporaire ne se trouvent plus réalisées. La demande de renouvellement est présentée par l’association garante.
Ogni Parte contraente permetterà, conformemente alle norme di controllo ch’essa giudicherà opportuno di fissare, il rinnovamento dei documenti d’importazione temporanea rilasciati dalle associazioni autorizzate e che si riferiscono a veicoli importati temporaneamente nel suo territorio, salvo il caso in cui non esistessero più le condizioni per l’ammissione temporanea. La domanda di rinnovamento sarà presentata dall’associazione garante.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.