1. Tout gouvernement pourra, lors du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion, ou à tout moment ultérieur, déclarer dans une notification adressée au Secrétaire général des Nations Unies que la présente Convention s’appliquera à un ou plusieurs des territoires qu’il représente sur le plan international et la Convention s’appliquera aux territoires désignés dans ladite notification à partir du trentième jour qui suivra la date à laquelle le Secrétaire général des Nations Unies aura reçu cette notification ou à la date à laquelle la Convention entrera en vigueur en vertu de l’art. XI si cette dernière date est postérieure.
2. Tout gouvernement qui, aux termes du par. 1 du présent article, a fait une déclaration étendant la présente Convention à un territoire qu’il représente sur le plan international, pourra dénoncer la Convention pour ce territoire particulier, conformément aux dispositions de l’art. XII.
1. Ciascun governo può, al momento del deposito del suo strumento di ratificazione, d’approvazione o di adesione, o in qualsiasi momento successivo, dichiarare in una notificazione indirizzata al Segretario generale delle Nazioni Unite, che la presente Convenzione si applicherà a uno o più territori che esso rappresenta sul piano internazionale e la Convenzione si applicherà ai territori designati in detta notificazione a contare dal trentesimo giorno che segue la data in cui il Segretario generale delle Nazioni Unite avrà ricevuto la notificazione o dal giorno in cui la Convenzione entrerà in vigore in virtù dell’articolo XI, se detta data è posteriore.
2. Ciascun governo che, ai sensi del paragrafo 1 del presente articolo, ha fatto una dichiarazione in virtù della quale l’applicazione della presente Convenzione è estesa a un territorio che esso rappresenta sul piano internazionale, potrà disdire la Convenzione per questo territorio particolare, conformemente alle disposizioni dell’articolo XII.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.