1. Les formulaires sur lesquels sont établis les documents attestant le statut douanier de marchandises de l’Union sont fournis au moyen du formulaire figurant aux appendices 1 à 4 de l’annexe I de la convention DAU.
2. Les formulaires sur lesquels sont établis les déclarations de transit pour voyageur ou les déclarations de transit dans le cadre de l’application du plan de continuité des opérations pour le transit sont fournis au moyen du formulaire figurant à l’appendice 1 de l’annexe I de la convention DAU.
3. Les données figurant dans les formulaires doivent apparaître par un procédé autocopiant:
4. Les formulaires sont remplis et utilisés:
Dans les deux cas, il convient d’utiliser, le cas échéant, les codes des annexes A1bis et B3.
1. I formulari sui quali è redatto il documento che comprova la posizione doganale di merci unionali sono redatti utilizzando il formulario che figura nell’allegato I, appendici da 1 a 4, della convenzione DAU.
2. I formulari sui quali è redatta la dichiarazione di transito quando si applica la procedura di continuità operativa per il transito o la dichiarazione di transito per i viaggiatori sono redatti utilizzando il formulario che figura nell’allegato I, appendice 1, della convenzione DAU.
3. I dati annotati sui formulari devono risultare a ricalco:
4. I formulari sono compilati ed utilizzati:
In entrambi i casi è opportuno usare, se del caso, i codici di cui agli allegati A1 bis e B3.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.