Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.24 Convention du 26 juin 1990 relative à l'admission temporaire (avec annexes)

0.631.24 Convenzione del 26 giugno 1990 relativa all'ammissione temporanea (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexC/lvlu1/chapIII/Art. 8

Chaque Partie contractante a le droit de refuser ou de retirer le bénéfice de l’admission temporaire:

a)
aux moyens de transport à usage commercial qui seraient utilisés en trafic interne;
b)
aux moyens de transport à usage privé qui seraient utilisés pour un usage commercial en trafic interne;
c)
aux moyens de transport qui seraient donnés en location après leur importation, ou, s’ils étaient en location au moment de leur importation, à ceux qui seraient reloués ou sous‑loués dans un but autre que la réexportation immédiate.

annexC/lvlu1/chapIII/Art. 8

Ciascuna Parte contraente ha il diritto di rifiutare o di revocare il beneficio dell’ammissione temporanea:

a)
ai mezzi di trasporto per uso commerciale utilizzati nel traffico interno:
b)
ai mezzi di trasporto per uso privato utilizzati per uso commerciale nel traffico interno;
c)
ai mezzi di trasporto dati in locazione dopo l’importazione o, se erano in locazione al momento dell’importazione, a quelli rilocati o sublocati a fini diversi dall’esportazione immediata.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.