A partir du 31 octobre 1924, tout Etat représenté à la conférence visée à l’art. 23, et non signataire de la Convention, tout membre de la Société des Nations et tout Etat auquel le Conseil de la Société des Nations aura, à cet effet, communiqué un exemplaire, pourra adhérer à la présente Convention.
Cette adhésion s’effectuera au moyen d’un instrument communiqué au Secrétariat général de la Société des Nations16, aux fins de dépôt dans les archives du Secrétariat. Le Secrétariat général notifiera ce dépôt immédiatement aux membres de la Société des Nations, signataires de la Convention, ainsi qu’aux autres Etats signataires.
16 Voir la note 1 à l’art. 6.
A contare dal 31 ottobre 1924, ogni Stato rappresentato alla Conferenza di cui all’articolo 23, che non sia firmatario della Convenzione, ogni membro della Società delle Nazioni e ogni Stato al quale il Consiglio della Società delle Nazioni avrà, a questo scopo, comunicato un esemplare, potrà aderire alla presente Convenzione.
Quest’adesione si farà per mezzo d’un istrumento comunicato al Segretariato generale della Società delle Nazioni18, per essere deposto negli archivi del Segretariato. Il Segretariato generale notificherà immediatamente questo deposito ai membri della Società delle Nazioni, firmatari della Convenzione, come pure agli altri Stati firmatari.
18 Vedi la nota 1 all’art. 6.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.