1 Le présent Accord règle la coopération entre l’Administration fédérale des douanes (AFD)2 et l’Office pour les questions économiques (Amt für Volkswirtschaft, ci-après: «AVW») dans le domaine de l’exécution des actes de la Principauté de Liechtenstein relevant du droit sur les biens immatériel.
2 Les actes de la Principauté de Liechtenstein relevant du droit sur les biens immatériels au sens de l’al. 1 sont les suivants:
3 L’AFD exécute, sur mandat de l’AVW, des mesures administratives relatives aux interventions de l’AFD dans le domaine du droit sur les biens immatériels de la même manière que si les demandes lui avaient été soumises directement. À cet égard, les art. 2 à 6 ci-après sont régis par les dispositions des actes de la Principauté de Liechtenstein relevant du droit sur les biens immatériels mentionnés à l’art. 1, al. 2.
2 L’Administration fédérale des douanes changera de dénomination le 1er janvier 2022 pour devenir l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF).
3 Loi sur la protection des marques; LR 232.11
4 Ordonnance sur la protection des marques; LR 232.111
5 Loi sur le droit d’auteur; LR 231.1
6 Ordonnance sur le droit d’auteur; LR 231.11
7 Loi sur les topographies; LR 231.2
8 Ordonnance sur les topographies; LR 231.21
9 Loi sur les designs; LR 232.12
10 Ordonnance sur les designs; LR 232.121
1 Il presente accordo disciplina la collaborazione tra l’Amministrazione federale delle dogane (AFD)2 e l’Ufficio dell’economia pubblica del Principato del Liechtenstein (Amt für Volkswirtschaft, qui di seguito «AVW») per quanto riguarda l’esecuzione degli atti normativi in materia di proprietà intellettuale del Principato del Liechtenstein.
2 Gli atti normativi in materia di proprietà intellettuale del Principato del Liechtenstein ai sensi del paragrafo 1 sono i seguenti:
3 L’AFD esegue, su incarico dell’AVW, misure amministrative relative agli interventi dell’AFD in materia di proprietà intellettuale, come se le domande le fossero state presentate direttamente. A tale proposito, agli articoli 2–6 seguenti si applicano gli atti normativi in materia di proprietà intellettuale del Principato del Liechtenstein indicati nell’articolo 1 paragrafo 2.
2 Dal 1° gennaio 2022 l’Amministrazione federale delle dogane è denominata «Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC)».
3 LR 232.11 [Legge sulla protezione dei marchi]
4 LR 232.111 [Ordinanza sulla protezione dei marchi]
5 LR 231.1 [Legge sul diritto d’autore]
6 LR 231.11 [Ordinanza sul diritto d’autore]
7 LR 231.2 [Legge sulle topografie]
8 LR 231.21 [Ordinanza sulle topografie]
9 LR 232.12 [Legge sul design]
10 LR 232.121 [Ordinanza sul design]
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.