L’évasion ou la tentative d’évasion, même s’il y a récidive, ne sera pas considérée comme une circonstance aggravante, dans le cas où l’interné serait déféré aux tribunaux pour des infractions commises au cours de l’évasion.
Les Parties au conflit veilleront à ce que les autorités compétentes usent d’indulgence dans l’appréciation de la question de savoir si une infraction commise par un interné doit être punie disciplinairement ou judiciairement, notamment en ce qui concerne les faits connexes à l’évasion ou à la tentative d’évasion.
L’evasione o il tentativo di evasione, anche in case di recidiva, non saranno considerati come circostanza aggravante nel caso in cui l’internato fosse deferito ai tribunali per infrazioni commesse durante la evasione.
Le Parti belligeranti invigileranno che le autorità competenti usino indulgenza nell’apprezzare se un’infrazione commessa da un internato debba essere punita in via disciplinare oppure in via giudiziaria, particolarmente quando si tratterà di apprezzare fatti connessi coll’evasione o col tentativo di evadere.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.