0.515.091.3
RO 2004 3953; FF 2003 3153
Texte original
Conclu à Genève le 21 décembre 2001
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 15 décembre 20031
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 19 janvier 2004
Entré en vigueur pour la Suisse le 19 juillet 2004
(Etat le 15 avril 2020)
0.515.091.3
RU 2004 3953; FF 2003 3045
Traduzione
Concluso a Ginevra il 21 dicembre 2001
Approvato dall’Assemblea federale il 15 dicembre 20031
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 19 gennaio 2004
Entrato in vigore per la Svizzera il 19 luglio 2004
(Stato 15 aprile 2020)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.