La Suisse délivre, dans un délai d’un mois à compter de la date de réception d’une demande à cet effet, des visas appropriés valables pour des entrées/sorties multiples et/ou des visas de transit, si nécessaire, à l’inspecteur désigné indiqué dans cette demande afin de lui permettre d’entrer et de séjourner sur le territoire de la Suisse pour s’acquitter de ses fonctions. Les visas éventuellement requis sont valables pour un an au moins et sont renouvelés selon que de besoin afin de couvrir la durée de la désignation de l’inspecteur pour la Suisse.
Entro un termine di tre mesi a partire dalla data di ricezione della relativa domanda, la Svizzera rilascia i pertinenti visti validi per entrate/uscite multiple e/o, se necessario, visti di transito per l’ispettore designato indicato nella relativa domanda, al fine di consentirgli di entrare e di soggiornare sul territorio svizzero per adempiere alle sue funzioni. I visti eventualmente richiesti sono validi per un anno almeno e sono rinnovati in funzione delle esigenze, al fine di coprire la durata della designazione dell’ispettore per la Svizzera.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.