Considérant que la Confédération suisse (ci‑après dénommée «La Suisse») est Partie au Traité sur la non‑prolifération des armes nucléaires (ci‑après dénommé «le Traité»), ouvert à la signature à Londres, à Moscou et à Washington le 1er juillet 19681, et entré en vigueur le 5 mars 1970,
vu le par. 1 de l’art. III du Traité, qui est ainsi conçu:
considérant que l’Agence internationale de l’énergie atomique (ci‑après dénommée «l’Agence») est habilitée, en vertu de l’Art. III de son Statut2 à conclure de tels accords,
la Suisse et l’Agence sont convenues de ce qui suit:
Considerato che la Confederazione svizzera (dappresso «Svizzera») partecipa al Trattato di non proliferazione delle armi nucleari (dappresso «Trattato»), aperto alla firma a Londra, Mosca e Washington il 1° luglio 19682 e entrato in vigore il 5 marzo 1970,
visto il paragrafo 1 dell’articolo III del Trattato nel tenore seguente:
considerando che l’Agenzia internazionale dell’energia nucleare (dappresso «Agenzia») è facoltata, in virtù dell’articolo III del proprio statuto3, a concludere tali accordi,
la Svizzera e l’Agenzia hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.