Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.513.213.62 Protocole d'accord du 27 novembre 2018 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports et le Ministère fédéral de la défense de la République fédérale d'Allemagne et le Grand quartier général des puissances alliées en Europe (SHAPE) sur l'échange de données sur la situation aérienne (ASDE) entre la centrale d'engagement de la défense aérienne à Dübendorf en Suisse et le centre de contrôle de l'espace aérien d'Erndtebrück en République fédérale d'Allemagne

0.513.213.62 Memorandum d'intesa del 27 novembre 2018 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, il Ministero federale della difesa della Repubblica federale di Germania e il Quartier generale supremo delle potenze alleate in Europa (SHAPE) concernente il sistema di scambio di dati «Air situation data exchange» (ASDE) tra la Centrale d'impiego difesa aerea di Dübendorf in Svizzera e la Centrale di sorveglianza dello spazio aereo di Erndtebrück nella Repubblica federale di Germania

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Responsabilités

Dans le cadre des dispositions du présent protocole d’accord:

5.1  SHAPE:

a.
est le responsable opérationnel et le gestionnaire général du programme;
b.
est responsable de la coordination avec l’Agence OTAN d’information et de communication (NCIA) / le Centre de programmation de l’OTAN (NPC) à Glons pour ce qui est des aspects techniques et avec le «Air Command» pour ce qui est de la mise à jour des procédures opérationnelles normalisées de l’ASDE afin de permettre le bon fonctionnement de l’ASDE, conformément aux documents pertinents.

5.2  Pays de l’OTAN:

a.
s’assure que le fonctionnement de l’ASDE à partir du centre de contrôle de l’espace aérien d’Erndtebrück vers la centrale d’engagement de la défense aérienne à Dübendorf est possible et autorise l’accès à l’emplacement au personnel requis pour l’installation ou l’entretien des équipements;
b.
s’assure que toutes les informations sur les routes aériennes échangées dans le cadre de l’ASDE sont protégées conformément aux réglementations, aux publications et aux procédures appropriées nationales et de l’OTAN;
c.
est responsable de la coordination et de la disponibilité des lignes de télécommunication appropriées en République fédérale d’Allemagne qui sont utilisées pour l’échange de données ou les communications vocales entre le centre de contrôle de l’espace aérien d’Erndtebrück et la centrale d’engagement de la défense aérienne à Dübendorf;
d.
s’assure que le personnel qui assume des responsabilités en rapport avec l’ASDE a été instruit correctement et applique les prescriptions et les règles requises pour un fonctionnement efficace et correct du système;
e.
s’assure que les aspects concernant la sécurité de l’emplacement au centre de contrôle de l’espace aérien d’Erndtebrück sont établis et consignés dans la documentation nécessaire à l’accréditation de sécurité de l’OTAN délivrée pour le fonctionnement de l’ASDE.

5.3  Pays partenaire de l’ASDE:

a.
s’assure que le fonctionnement de l’ASDE à partir du centre de contrôle de l’espace aérien d’Erndtebrück vers la centrale d’engagement de la défense aérienne à Dübendorf est possible et autorise l’accès à l’emplacement hébergeant les moyens de télécommunication pour résoudre des problèmes techniques communs;
b.
autorise l’accès au personnel technique de l’OTAN pour réaliser des tests d’interopérabilité lien 1 si nécessaire;
c.
fournit l’équipement nécessaire à la visualisation et à l’échange de données ASDE à la centrale d’engagement de la défense aérienne à Dübendorf;
d.
est responsable de la fourniture et de la disponibilité des lignes de télécommunication en Suisse qui sont utilisées pour l’échange de données ou les communications vocales avec le centre de contrôle de l’espace aérien d’Erndtebrück;
e.
s’assure que toutes les mesures de sécurité relatives à la protection des informations ASDE sont respectées conformément aux dispositions du présent document ainsi qu’aux conventions internationales applicables et aux lois et réglementations nationales.

Art. 5 Responsabilità

Nell’ambito delle disposizioni del presente memorandum d’intesa:

5.1  SHAPE:

a.
assume la responsabilità operativa e la gestione globale del programma;
b.
è responsabile del coordinamento degli aspetti tecnici con il «NATO programming centre» (NPC, con sede a Glons) in seno alla «NATO communications and information services agency» (NCIA) e del coordinamento con l’«Air command» dell’aggiornamento delle procedure operative standard ASDE («Standing operating procedures» [SOP]) volte a consentire l’esercizio ineccepibile di ASDE in conformità con tutti i pertinenti documenti.

5.2  lo Stato NATO:

a.
assicura la funzionalità dell’esercizio di ASDE a partire dalla Centrale di sorveglianza dello spazio aereo di Erndtebrück in Germania verso la Centrale d’impiego difesa aerea di Dübendorf in Svizzera e consente al personale necessario per l’installazione e/o la manutenzione dell’equipaggiamento di accedere al summenzionato impianto in Germania;
b.
assicura che tutte le informazioni sulle rotte scambiate nell’ambito di ASDE siano protette conformemente alle pertinenti regolamentazioni, pubblicazioni e procedure della NATO e nazionali;
c.
è responsabile del coordinamento e della garanzia della disponibilità, nel territorio della Repubblica federale di Germania, di linee di telecomunicazione idonee, utilizzate per il traffico di dati e per il traffico voce tra la Centrale di sorveglianza dello spazio aereo di Erndtebrück in Germania e la Centrale d’impiego difesa aerea di Dübendorf in Svizzera;
d.
assicura che il personale al quale sono attribuite responsabilità nell’ambito di ASDE sia stato debitamente istruito e applichi tutte le prescrizioni e regolamentazioni determinanti per l’esercizio efficace e corretto del sistema;
e.
assicura, per la Centrale di sorveglianza dello spazio aereo di Erndtebrück in Germania, la preparazione degli aspetti determinanti per la sicurezza dell’impianto e l’integrazione di detti aspetti nella documentazione necessaria per il rilascio a detto impianto dell’accreditamento di sicurezza NATO per l’esercizio di ASDE.

5.3  lo Stato partner ASDE:

a.
assicura la funzionalità dell’esercizio di ASDE a partire dalla Centrale d’impiego difesa aerea di Dübendorf in Svizzera e, ai fini della soluzione di problemi comuni, consente l’accesso all’impianto in cui è ubicato l’equipaggiamento di telecomunicazione;
b.
in caso di necessità, consente l’accesso al personale tecnico NATO per l’esecuzione di test di interoperabilità «Link 1»;
c.
appronta, presso la Centrale d’impiego difesa aerea di Dübendorf in Svizzera, le apparecchiature necessarie per la rappresentazione e lo scambio di dati ASDE;
d.
è responsabile dell’approntamento e della disponibilità, nel territorio della Confederazione Svizzera, delle linee di telecomunicazione utilizzate per il traffico di dati e il traffico voce tra la Centrale di sorveglianza dello spazio aereo di Erndtebrück in Germania e la Centrale d’impiego difesa aerea di Dübendorf in Svizzera;
e.
assicura il rispetto di tutte le misure di sicurezza volte alla protezione delle informazioni ASDE conformemente alle disposizioni del presente memorandum d’intesa nonché in conformità con i memorandum d’intesa internazionali applicabili e con le leggi e regolamentazioni nazionali.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.