Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.247.2 Accord du 13 octobre 2021 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kenya concernant la coopération bilatérale en matière d’instruction pour les missions de paix internationales

Inverser les langues

0.512.247.2 Accordo del 13 ottobre 2021 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kenya concernente la cooperazione bilaterale in materia d’istruzione per le operazioni di pace internazionali

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 But
Art. 1 Scopo
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Autorités compétentes
Art. 3 Autorità competenti
Art. 4 Activités
Art. 4 Attività
Art. 5 Facilitation
Art. 5 Facilitazione
Art. 6 Conditions
Art. 6 Condizioni quadro
Art. 7 Conduite et organisation du commandement
Art. 7 Comando e ordinamento del comando
Art. 8 Responsabilité
Art. 8 Responsabilità
Art. 9 Sécurité
Art. 9 Sicurezza
Art. 10 Service non armé
Art. 10 Servizio senz’arma
Art. 11 Assurance
Art. 11 Assicurazione
Art. 12 Coûts
Art. 12 Costi
Art. 13 Accès
Art. 13 Accesso
Art. 14 Consultations
Art. 14 Consultazioni
Art. 15 Règlement des différends
Art. 15 Composizione di controversie
Art. 16 Dispositions finales
Art. 16 Disposizioni finali
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.