Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.176.71 Convention de coopération du 2 septembre 2002 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports de la Confédération suisse et le Ministère de la défense d'Ukraine

0.512.176.71 Accordo di cooperazione del 2 settembre 2002 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport della Confederazione Svizzera e il Ministero della difesa dell'Ucraina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Les domaines de coopération dans le cadre desquels lesdits principes et procédures seront mis sur pied sont:

la structure organisationnelle et le développement du contrôle civil démocratique des forces armées;
la politique de défense et les questions ayant trait à la sécurité nationale;
la capacité des Parties de contribuer aux opérations de soutien à la paix en conformité avec le droit en vigueur des Parties;
la protection de l’environnement contre la pollution causée par les activités militaires;
le soutien juridique pour les activités des forces armées, le respect des droits civils individuels durant le service;
la mise en œuvre des règles du droit international humanitaire dans les forces armées;
l’entraînement de base et avancé du personnel militaire;
le service médical et le sport dans les forces armées.

D’autres domaines de coopération militaire peuvent faire l’objet d’accords distincts sur la base de la présente Convention.

Art. 2

Tali principi e procedure sono definiti per i settori di cooperazione seguenti:

la struttura organizzativa e lo sviluppo del controllo democratico civile delle Forze armate;
le questioni relative alla politica di difesa e alla sicurezza nazionale;
la capacità delle Parti di contribuire a operazioni volte al sostegno della pace, conformemente alla legislazione vigente nei rispettivi Paesi;
la protezione dell’ambiente da inquinamento legato ad attività a carattere militare;
il sostegno giuridico alle attività delle Forze armate, il rispetto dei diritti civili individuali durante il servizio;
l’applicazione delle norme del diritto internazionale umanitario in seno alle Forze armate;
l’addestramento di base e il perfezionamento del personale militare;
la salute e lo sport nelle Forze armate.

Altri settori della cooperazione possono essere oggetto di convenzioni separate sulla base del presente accordo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.