0.512.134.51 Accord du 4 octobre 2005 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, agissant au nom du Conseil fédéral suisse, et le Ministère de la défense de la Finlande concernant les exercices, l'instruction et l'entraînement militaires
0.512.134.51 Accordo del 4 ottobre 2005 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il Ministero della difesa della Repubblica di Finlandia concernente le esercitazioni, l'addestramento e l'istruzione militari
Art. VI Statut juridique des troupes, juridiction et discipline
1. Le statut du personnel des Parties est régi par:
- a.
- la Convention entre les Etats parties au Traité de l’Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la paix sur le statut de leurs Forces, signée à Bruxelles le 19 juin 1995 (SOFA du PPP), laquelle renvoie à la Convention entre les Etats parties au Traité de l’Atlantique Nord sur le statut de leurs forces, signée à Londres le 19 juin 1951 (SOFA de l’OTAN); et
- b.
- le Protocole additionnel à la Convention entre les Etats parties au Traité de l’Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la paix sur le statut de leurs forces, signé à Bruxelles le 19 juin 1995.
2. L’EE ne dispose d’aucun pouvoir judiciaire ou de police sur le territoire de l’EA.
3. Nonobstant l’al. 2 ci-dessus, l’EE est responsable de prendre toutes les mesures nécessaires afin de garantir l’ordre et la sécurité dans les installations qui sont mises à sa disposition ainsi que la protection du matériel et des munitions. A cet égard, le personnel de l’EE collabore avec les autorités de l’EA dans le respect de la législation nationale concernée.
4. Les questions disciplinaires sont une affaire nationale.
Art. VI Statuto delle truppe, giurisdizione e disciplina
1. Lo statuto del personale delle Parti si fonda:
- a.
- sulla Convenzione tra gli Stati parti del Trattato dell’Atlantico del Nord e gli altri Stati partecipanti al Partenariato per la pace relativa allo statuto delle loro forze (Statuto delle truppe del PPP), conclusa a Bruxelles il 19 giugno 1995, in cui si fa riferimento alla Convenzione tra gli Stati parti del Trattato dell’Atlantico del Nord relativa allo statuto delle loro forze (Statuto delle truppe della NATO), conclusa a Londra il 19 giugno 1951; e
- b.
- sul Protocollo addizionale alla Convenzione tra gli Stati parti del Trattato dell’Atlantico del Nord e gli altri Stati partecipanti al Partenariato per la pace relativa allo statuto delle loro forze, concluso a Bruxelles il 19 giugno 1995.
2. Lo SI non esercita alcuna giurisdizione né alcun potere di polizia sul territorio dello SR.
3. A prescindere dal capoverso 2, lo SI assume la responsabilità dell’ordine e delle misure di sicurezza immediatamente necessari negli impianti messi a sua disposizione, come pure per l’immagazzinamento sicuro del materiale e delle munizioni. Al riguardo, lo SI coopera con le autorità dello SR in conformità con le rispettive legislazioni nazionali.
4. Le questioni disciplinari rientrano nella sfera di competenza nazionale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.