1. Les armes et les munitions ne peuvent être importées et utilisées sur le territoire de l’EA dans le cadre du présent Accord qu’avec le consentement de l’EA; ce dernier prend sa décision au cas par cas. L’EE lui transmet suffisamment tôt les informations nécessaires à l’appréciation de sa demande d’importation d’armes et de munitions.
2. Le personnel de chaque Partie respecte ses prescriptions de sécurité militaires et civiles nationales concernant l’entreposage et l’usage des armes, des véhicules, de l’équipement et des munitions, à moins que les prescriptions de sécurité correspondantes de l’EA ne soient plus strictes.
3. Lors d’activités d’instruction et d’exercices communs, les Parties appliquent les directives fondées sur les normes de sécurité les plus élevées.
4. Il faut prêter une attention particulière aux dispositions relatives à la protection de l’environnement de l’EA.
1. Nell’ambito del presente Accordo, le armi e le munizioni possono essere importate e utilizzate sul territorio dello SR unicamente con il suo consenso; al riguardo, lo SR decide caso per caso. Lo SI fornisce tempestivamente allo SR le informazioni necessarie per la valutazione della sua domanda d’importazione di armi e munizioni.
2. Il personale di ciascuna Parte rispetta le proprie prescrizioni nazionali militari e civili di sicurezza concernenti l’immagazzinamento e l’impiego di armi, veicoli, equipaggiamenti e munizioni, sempre che le prescrizioni di sicurezza dello SR non impongano standard di sicurezza più elevati.
3. In caso di esercitazioni e attività addestrative congiunte le Parti applicano le prescrizioni che garantiscono gli standard di sicurezza più elevati.
4. Le prescrizioni dello SR in materia di protezione ambientale devono essere osservate scrupolosamente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.